1 |
23:57:01 |
eng-rus |
idiom. |
be overplaying your hand |
переоценивать свои возможности (You are overplaying your hand. — Вы переоцениваете свои возможности.) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:56:10 |
ger-rus |
inf. |
in die Pötte kommen |
сдвинуться с мёртвой точки (Wir dürfen nicht locker lassen mit dem Bebauungsplan Strodt. Wir müssen Druck machen und sehen, dass dieser Plan endlich in die Pötte kommt und wir Bauland ausweisen können) |
Ремедиос_П |
3 |
23:55:09 |
ger-rus |
inf. |
nicht in die Pötte kommen |
задерживаться |
Ремедиос_П |
4 |
23:54:51 |
ger-rus |
inf. |
nicht in die Pötte kommen |
не торопиться (Der Winter kommt nicht in die Pötte. Schnee und Eis lassen in Rheinhessen auf sich warten) |
Ремедиос_П |
5 |
23:53:30 |
ger-rus |
inf. |
in die Pötte kommen |
активизироваться (о человеке) |
Ремедиос_П |
6 |
23:52:47 |
ger-rus |
inf. |
in die Pötte kommen |
взять себя в руки (Seit vier Jahren diskutieren die Gemeinderäte über eine Verschönerung des Dietramszeller Ortskerns. "Das haben wir alles hundertmal besprochen. Wir müssen jetzt endlich in die Pötte kommen") |
Ремедиос_П |
7 |
23:49:15 |
ger-rus |
inet. |
einen Suchbegriff eingeben |
вводить поисковой запрос |
Ремедиос_П |
8 |
23:47:00 |
ger-rus |
inf. |
eine Sprachnachricht aufnehmen |
отправить голосовое |
Ремедиос_П |
9 |
23:46:48 |
ger-rus |
inf. |
eine Sprachnachricht aufnehmen |
отправить голосовуху |
Ремедиос_П |
10 |
23:46:32 |
ger-rus |
inet. |
eine Sprachnachricht aufnehmen |
записать голосовое сообщение |
Ремедиос_П |
11 |
23:45:48 |
ger-rus |
inet. |
eine Nachricht anpinnen |
закрепить сообщение (напр., в Telegram) |
Ремедиос_П |
12 |
23:45:17 |
ger-rus |
inet. |
anpinnen |
закрепить (напр., приложение в Telegram) |
Ремедиос_П |
13 |
23:44:26 |
ger-rus |
inet. |
stumm schalten |
мьютить |
Ремедиос_П |
14 |
23:44:06 |
ger-rus |
inet. |
eine Gruppe stumm schalten |
отключить уведомления в группе (напр., Watsapp) |
Ремедиос_П |
15 |
23:43:11 |
ger-rus |
inet. |
den Browser-Verlauf löschen |
удалить историю браузера |
Ремедиос_П |
16 |
23:42:43 |
ger-rus |
inet. |
Browser-Verlauf |
история браузера |
Ремедиос_П |
17 |
23:42:14 |
ger-rus |
inet. |
einen Filter legen |
наложить фильтр |
Ремедиос_П |
18 |
23:42:01 |
ita-rus |
gen. |
grondante di sangue |
истекающий кровью |
Avenarius |
19 |
23:41:45 |
ger-rus |
inet. |
sich ausloggen |
выйти из аккаунта |
Ремедиос_П |
20 |
23:41:06 |
ger-rus |
inet. |
lasst gerne ein Like da! |
ставьте лайки! |
Ремедиос_П |
21 |
23:40:21 |
ger-rus |
inet. |
ein Konto erstellen |
создать аккаунт |
Ремедиос_П |
22 |
23:38:03 |
ger-rus |
inf. |
immer langsam voran! |
не торопитесь! |
Ремедиос_П |
23 |
23:37:16 |
ger-rus |
inf. |
immer! |
конечно! (Hast du dein Handy dabei? -- Immer!) |
Ремедиос_П |
24 |
23:35:55 |
ger-rus |
inf. |
immer mal |
время от времени (Ich treffe ihn immer mal auf der Straße) |
Ремедиос_П |
25 |
23:35:07 |
ger-rus |
inf. |
immer und ewig |
постоянно (Er redet immer und ewig denselben Unsinn) |
Ремедиос_П |
26 |
23:32:02 |
ger-rus |
inf. |
auf Wiederhörnchen! |
чао-какао! (искаж. auf Wiederhören!) |
Ремедиос_П |
27 |
23:30:48 |
eng-rus |
math. |
ordinary abelian surface |
обычная абелева поверхность (Any ordinary abelian surface has an associated modular form. wired.com) |
Alex_Odeychuk |
28 |
23:30:21 |
ger-rus |
inf. |
bis Spätersilie! |
чао-какао! |
Ремедиос_П |
29 |
23:28:22 |
ger-rus |
inf. |
Tschüsseldorf! |
чао-какао! |
Ремедиос_П |
30 |
23:27:09 |
eng-rus |
gen. |
turn up in real life |
существовать в действительности (wired.com) |
Alex_Odeychuk |
31 |
23:25:46 |
eng-rus |
math. |
lives in three-dimensional space |
располагаться в трёхмерном пространстве (wired.com) |
Alex_Odeychuk |
32 |
23:25:07 |
eng-rus |
gen. |
curvy surface |
изогнутая поверхность |
Alex_Odeychuk |
33 |
23:24:58 |
ger-rus |
inf. |
Wir riechen uns später! |
чао-какао! |
Ремедиос_П |
34 |
23:24:07 |
ger-rus |
inf. |
Byesilikum! |
чао-какао! |
Ремедиос_П |
35 |
23:23:35 |
eng-rus |
gen. |
gain new insights |
получить новое представление (into ... – о(б) ... wired.com) |
Alex_Odeychuk |
36 |
23:23:14 |
ger-rus |
inf. |
Euroviderci! |
чао-какао! |
Ремедиос_П |
37 |
23:22:34 |
ger-rus |
inf. |
Tagesciao! |
чао-какао! |
Ремедиос_П |
38 |
23:21:46 |
ger-rus |
inf. |
Ciaokelstuhl! |
чао-какао! |
Ремедиос_П |
39 |
23:21:28 |
eng-rus |
math. |
Birch and Swinnerton-Dyer conjecture |
гипотеза Бёрча и Свиннертон-Дайера (one of the toughest open problems in math, with a $1 million reward for whoever proves it first—is about the nature of solutions to elliptic curves wired.com) |
Alex_Odeychuk |
40 |
23:21:27 |
eng-rus |
inf. |
squeeze |
влезать (надевать, натягивать на себя одежду, обувь • Have you been desperately trying to squeeze into that dress that's been hiding in the back of your wardrobe for god knows how long?) |
Abysslooker |
41 |
23:20:48 |
ger-rus |
inf. |
Grüße vom Tschüsseldienst! |
чао-какао! |
Ремедиос_П |
42 |
23:19:54 |
ger-rus |
inf. |
ich vertschüss mich! |
чао-какао! |
Ремедиос_П |
43 |
23:19:02 |
ger-rus |
inf. |
Mantschüsster United! |
чао-какао! |
Ремедиос_П |
44 |
23:19:01 |
eng-rus |
math. |
abelian surface |
абелева поверхность (wired.com) |
Alex_Odeychuk |
45 |
23:20:08 |
ita-rus |
gen. |
in cagnesco |
волком (guardare in cagnesco
) |
Avenarius |
46 |
23:18:10 |
ger-rus |
inf. |
San Frantschüssko! |
чао-какао! |
Ремедиос_П |
47 |
23:17:12 |
ger-rus |
inf. |
bis Spätersburg! |
чао-какао! |
Ремедиос_П |
48 |
23:16:08 |
ger-rus |
inf. |
bis später, Attentäter! |
чао-какао! |
Ремедиос_П |
49 |
23:15:51 |
ita-rus |
gen. |
distruttivamente |
губительно (l'epidemia ha agito distruttivamente sulla popolazione
) |
Avenarius |
50 |
23:14:41 |
ger-rus |
inf. |
bis Danone! |
чао-какао! (искаж. bis dann!) |
Ремедиос_П |
51 |
23:15:51 |
ita-rus |
gen. |
distruttivamente |
губительно (l'epidemia ha agito distruttivamente sulla popolazione
) |
Avenarius |
52 |
23:13:13 |
ger-rus |
inf. |
bis Danzig! |
чао-какао! (искаж. bis dann!) |
Ремедиос_П |
53 |
23:12:00 |
ger-rus |
inf. |
bis Baldrian! |
чао-какао! |
Ремедиос_П |
54 |
23:10:13 |
ger-rus |
inf. |
Tschüssikowski! |
чао-какао! |
Ремедиос_П |
55 |
23:09:05 |
rus-ger |
inf. |
чао-какао! |
Ciao Kakao! |
Ремедиос_П |
56 |
23:08:33 |
ger-rus |
inf. |
auf Videosehen! |
чао-какао! (искаж. auf Wiedersehen!) |
Ремедиос_П |
57 |
23:05:53 |
ger-rus |
inf. |
auf Wiedertschüss! |
чао-какао! |
Ремедиос_П |
58 |
22:54:32 |
eng-rus |
inf. |
language! |
выбирайте выражения! |
Abysslooker |
59 |
22:36:40 |
eng-rus |
explan. |
Timed Universal Rearward Destroyer |
бомба, сбрасываемая на парашюте с целью защиты от преследования, создания помех радарам и т.п. |
Vadim Rouminsky |
60 |
22:36:54 |
eng-rus |
mil., avia. |
Timed Universal Rearward Destroyer |
универсальная заградительная часовая бомба (бомба, сбрасываемая на парашюте с целью защиты от преследования, создания помех радарам и т. п.) |
Vadim Rouminsky |
61 |
22:31:02 |
eng-rus |
inf. |
allright |
ну-ну |
Vadim Rouminsky |
62 |
22:03:28 |
ger-rus |
ed. |
Abschlussprüfung in den Fachdisziplinen |
итоговый экзамен по отдельным дисциплинам |
Лорина |
63 |
20:32:46 |
ger-rus |
gen. |
Bedarf decken |
закрыть спрос |
Ремедиос_П |
64 |
20:23:30 |
rus-eng |
gen. |
сикьонг |
Sikyong (глава правительства Тибета в изгнании) |
Anglophile |
65 |
20:19:48 |
ger-rus |
bus.styl. |
eine Bittschrift aufsetzen |
составить ходатайство |
Ремедиос_П |
66 |
20:18:52 |
ger-rus |
bus.styl. |
ein Gesuch aufsetzen |
составить ходатайство |
Ремедиос_П |
67 |
20:18:00 |
ger-rus |
bus.styl. |
ein Schreiben aufsetzen |
подготовить текст письма |
Ремедиос_П |
68 |
20:16:58 |
ger-rus |
bus.styl. |
einen Bericht aufsetzen |
составить отчёт |
Ремедиос_П |
69 |
20:16:16 |
ger-rus |
bus.styl. |
ein Schreiben aufsetzen |
написать письмо (официальное) |
Ремедиос_П |
70 |
19:22:35 |
eng-rus |
fig. |
devastate |
подрывать (наносить вред чему-либо • Development will be devastated by drought and famine. • In his case the statin drug completely devastated my neighbor's health.) |
Abysslooker |
71 |
19:09:57 |
eng |
abbr. pharma. |
BPCR |
batch production and control record |
Rada0414 |
72 |
18:56:00 |
rus |
euph. |
нюанс |
дефект (На Авито "нюансы товара" в контексте продажи относится к деталям о состоянии товара, которые могут быть не очевидны из фотографий или краткого описания, но важны для покупателя. Это могут быть небольшие дефекты, следы использования, или особенности, влияющие на функциональность.) |
'More |
73 |
18:38:21 |
eng-rus |
oil.proc. |
ICB |
ИКШ инертные керамические шары (основание для катализаторов в реакционных колоннах НПЗ) |
svh |
74 |
18:05:44 |
rus-fre |
nautic. |
вертикальный руль |
barre verticale (подводной лодки) |
Пума |
75 |
18:02:21 |
rus-eng |
idiom. |
враг рода человеческого |
enemy of the human race |
grafleonov |
76 |
17:44:13 |
eng-rus |
gen. |
warranty regulations |
порядок предоставления гарантии |
Andy |
77 |
17:20:16 |
ger-rus |
gen. |
auch nur ansatzweise |
хоть как-то |
Ремедиос_П |
78 |
17:10:57 |
ita-rus |
gen. |
esaudire |
исполнять |
Taras |
79 |
17:10:52 |
eng |
abbr. org.name. |
MCA |
Medicines Control Authority |
Rada0414 |
80 |
17:01:29 |
rus-ita |
gen. |
да здравствует король! |
lunga vita al re! (è un'espressione tradizionale utilizzata per augurare lunga vita e prosperità al nuovo sovrano dopo la morte del precedente. La frase completa è "Il re è morto, lunga vita al re!", e sottolinea la continuità della monarchia nonostante il cambio di regnante) |
Taras |
81 |
16:50:30 |
eng-rus |
O&G |
ensure well integrity |
обеспечивать герметичность скважины (The primary objective of well control operations is to prevent gas-oil-water influxes and ensure well integrity. — Основной целью мероприятий по обеспечению контроля за скважиной является предотвращение газонефтеводопроявлений и обеспечение герметичности скважины.) |
Alex_Odeychuk |
82 |
16:49:37 |
eng-rus |
O&G |
well control operation |
мероприятие по обеспечению контроля за скважиной (The primary objective of well control operations is to prevent gas-oil-water influxes and ensure well integrity. — Основной целью мероприятий по обеспечению контроля за скважиной является предотвращение газонефтеводопроявлений и обеспечение герметичности скважины.) |
Alex_Odeychuk |
83 |
16:43:53 |
eng-rus |
O&G |
gas-oil-water influx |
газонефтеводопроявление (The primary objective of well control operations is to prevent gas-oil-water influxes and ensure well integrity. — Основной целью мероприятий по обеспечению контроля за скважиной является предотвращение газонефтеводопроявлений и обеспечение герметичности скважины.) |
Alex_Odeychuk |
84 |
16:36:50 |
rus-fre |
gen. |
уволен с военной службы |
licencié du service militaire |
ROGER YOUNG |
85 |
16:27:53 |
eng-rus |
O&G |
well control procedure |
мероприятие по обеспечению контроля за скважиной |
Alex_Odeychuk |
86 |
16:27:20 |
eng-rus |
tech. |
decision tree |
алгоритм принятия решений |
Alex_Odeychuk |
87 |
16:19:36 |
eng-rus |
rhetor. |
put my bets |
поставить (on ... – на ... tiobe.com) |
Alex_Odeychuk |
88 |
16:17:53 |
ger-rus |
mil. |
Verband der Armee |
Воинское армейское подразделение |
Nick Kazakov |
89 |
16:17:26 |
eng-rus |
PR |
agenda |
нарратив |
igisheva |
90 |
16:10:39 |
spa-rus |
gen. |
sestear |
устраивать себе послеобеденный отдых |
Alexander Matytsin |
91 |
16:00:18 |
eng |
abbr. org.name. |
PPB |
Pharmacy and Poisons Board |
Rada0414 |
92 |
15:58:00 |
eng-rus |
lit. |
message |
мораль (произведения) |
igisheva |
93 |
15:54:02 |
eng |
abbr. microbiol. |
BPW |
Buffered Peptone Water |
iwona |
94 |
15:36:52 |
heb-rus |
fig. |
להיסחף |
увлечься (в знач. дать себе волю погрузиться во что-л. в ущерб остальному) |
Баян |
95 |
15:34:08 |
heb-rus |
gen. |
תרתי משמע |
в прямом и в переносном смысле |
Баян |
96 |
15:28:32 |
eng-rus |
gen. |
top-notch |
отменный |
diyaroschuk |
97 |
15:04:04 |
rus-fre |
gen. |
основное место работы |
lieu de travail principal |
ROGER YOUNG |
98 |
14:50:38 |
eng-rus |
inf. |
you get what you pay for |
как заплачено, так и зафигачено |
Oddessita |
99 |
14:27:49 |
rus-por |
gen. |
продолжать в том же духе |
continuar neste caminho |
Simplyoleg |
100 |
14:08:05 |
rus-por |
gen. |
ритмика |
euritmia |
Simplyoleg |
101 |
13:49:51 |
rus-fre |
gen. |
форма трудоустройства |
forme d'emploi |
ROGER YOUNG |
102 |
13:48:59 |
eng |
abbr. microbiol. |
CA |
СAgar |
iwona |
103 |
13:45:02 |
rus-por |
gen. |
уверенное владение |
bom domínio |
Simplyoleg |
104 |
13:34:28 |
rus-eng |
gen. |
кухонная столешница |
kitchen worktop |
'More |
105 |
13:22:29 |
eng-rus |
psychol. |
diving reflex |
рефлекс ныряльщика |
OKokhonova |
106 |
13:22:16 |
eng-rus |
idiom. |
time is of the essence |
время не ждёт |
Abysslooker |
107 |
12:58:02 |
eng-rus |
inf. |
long time no time |
сколько лет, сколько зим |
vogeler |
108 |
12:57:22 |
eng-rus |
inf. |
long time no time |
сто лет, сто зим (an informal and playful twist on the more common expression "Long time no see."
It's been a long time since you've seen or talked to someone and
You've both been too busy ("no time") to catch up.
So it's a kind of double commentary: "It's been a while and life's been too hectic to connect.") |
vogeler |
109 |
12:53:12 |
eng-rus |
med. |
metastatic cancer |
рак с метастазами (в этом вопросе нужно поставить точку. невзирая на широкое употребление термина "метастатический" даже в самых серьезных источниках и самыми "умными" специалистами, этот термин попросту абсолютно неверен. "метастатический" -- это вторичный рак, то есть опухоль, возникшая в органе в результате метастазирования из другой первичной локализации.) |
amatsyuk |
110 |
12:51:37 |
rus-por |
gen. |
пропуск занятий |
evasão escolar |
Simplyoleg |
111 |
12:50:00 |
por-rus |
gen. |
ausência da escola |
пропуск занятий |
Simplyoleg |
112 |
12:46:19 |
por-rus |
gen. |
faltar à aula |
пропустить занятие |
Simplyoleg |
113 |
12:45:42 |
eng-rus |
med. |
advanced/metastatic cancer |
рак поздней стадии/с метастазами (в этом вопросе нужно поставить точку. во-первых, невзирая на широкое употребление термина "метастатический" даже в самых серьезных источниках и самыми "умными" специалистами, этот термин попросту абсолютно неверен. "метастатический" -- это вторичный рак, то есть опухоль, возникшая в органе в результате метастазирования из другой первичной локализации. перевод advanced как "распространенный" крайне неудачен, так как в первую очередь понимается как "распространившийся в отдаленные части тела/с множественными метастазами", тогда как advanced -- это любая опухоль, существенно распространившаяся за пределы места ее возникновения, то есть как распространившаяся в пределах органа, так и за пределы органа) |
amatsyuk |
114 |
12:39:32 |
eng-rus |
avia. |
central control pedestal |
центральный пульт управления в кабине |
MABP1959 |
115 |
12:29:49 |
eng-rus |
gen. |
overeager |
напористый (His overeager approach to dating pushed potential partners away instead of drawing them in.) |
Abysslooker |
116 |
12:28:16 |
rus-por |
gen. |
добиться успеха |
ter sucesso |
Simplyoleg |
117 |
12:27:58 |
eng-rus |
context. |
overeager |
похотливый (Bonnie drinks and dances, swatting away a few overeager hands.) |
Abysslooker |
118 |
12:16:08 |
eng-rus |
gen. |
overeager |
ретивый (The Clydesdale is a very active horse. It is bred for constant activity and untiring stamina, and this causes it to be an overeager, playful horse with a great deal of energy.) |
Abysslooker |
119 |
12:13:48 |
rus-por |
gen. |
получать удовольствие |
divertir-se |
Simplyoleg |
120 |
12:13:11 |
rus-por |
gen. |
получать удовольствие |
aproveitar |
Simplyoleg |
121 |
11:53:17 |
ita-rus |
dimin. |
sacchettino |
пакетик |
Taras |
122 |
11:33:35 |
eng-rus |
inf. |
rack up |
накручивать (лишнее оплачиваемое время, нечестными способами • Can anyone recommend a moving company that doesn’t drag their feet to rack up hours?
Hey everyone, I’m planning a short move soon, and I’m trying to avoid the nightmare of movers intentionally working slowly just to charge more. I totally understand that moving takes time, but I’d really appreciate a company that’s efficient, honest, and upfront about pricing. (Reddit)) |
ART Vancouver |
123 |
11:31:42 |
rus-fre |
med. |
кранио-каудальный размер |
dimension crânio-caudale |
ROGER YOUNG |
124 |
11:15:34 |
eng-rus |
inf. |
and what not |
и тому подобное (and other similar things (Oxford Dictionary) | and other things of all sorts (Collins Dictionary) • ... being overweight and what not) |
ART Vancouver |
125 |
11:09:37 |
ger-rus |
law |
Aussteller |
кем выдан (паспорт, др. документ) |
Лорина |
126 |
11:05:35 |
heb-rus |
welf. |
חברה מנהלת |
компания-управитель пенсионных фондов (nevo.co.il) |
Баян |
127 |
11:05:03 |
ger-rus |
gen. |
war längst fällig |
было давно пора (Eine Verbesserung war längst fällig) |
Ремедиос_П |
128 |
11:28:05 |
eng-rus |
fig. |
emanate from |
исходить от ("... The woman suddenly looked up, at which point Lee was able to see through her sunglasses that her eyes were not just large, but huge, and shaped like almonds. Lee, by his own admission, felt the hackles on the back of his neck rise, and got a “mad dog” feeling emanating from the woman." (Nick Redfern)
) |
ART Vancouver |
129 |
10:54:03 |
ita-rus |
gen. |
telo mare |
полотенце (пляжное) |
Taras |
130 |
10:53:04 |
ita-rus |
gen. |
crema con protezione solare |
солнцезащитный крем |
Taras |
131 |
10:47:04 |
eng-rus |
hist. |
historical writings |
труды по истории (Edward also looked at the historical writings of Herodotus, who mentioned a people called the Atlanteans, situated west of Egypt. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
132 |
10:41:15 |
rus-eng |
idiom. |
дать отставку |
hand sb. the mitten ("Handing somebody the mitten" is a less formal way of saying "breaking up with someone" or "rejecting a romantic interest", in the context of P.G. Wodehouse's writings) |
ART Vancouver |
133 |
10:40:12 |
heb-rus |
welf. |
אישור מס |
справка для целей налогообложения (если документ выдан пенсионным фондом) |
Баян |
134 |
10:38:10 |
eng-rus |
idiom. |
return to store |
дать отставку (жениху • "... had long been under the impression that I was hopelessly in love with her and had given to understand that if ever she had occasion to return her betrothed, Gussie Fink-Nottle, to store, she would marry me." (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
135 |
10:31:53 |
ita-rus |
gen. |
cestino della spazzatura |
урна для мусора |
Taras |
136 |
10:23:24 |
heb-rus |
welf. |
אישור מס |
справка для налоговых органов (если документ выдан пенсионным фондом) |
Баян |
137 |
10:21:39 |
ita-rus |
gen. |
pindarico |
возвышенный |
Taras |
138 |
10:11:06 |
rus-eng |
nucl.pow. |
АСП |
automatic load sequencer (автоматика ступенчатого пуска) |
Vasilius Galkinus |
139 |
10:10:02 |
rus-eng |
nucl.pow. |
автоматика ступенчатого пуска |
automatic load sequencer (АСП • An EDG (Emergency Diesel Generator) automatic load sequencer is a system that manages the sequential connection of electrical loads to an EDG following a loss of normal power. This prevents the generator from being overloaded when it starts up and connects to the emergency power system. The sequencer ensures that loads are connected in a controlled manner, typically starting with the most critical loads first.) |
Vasilius Galkinus |
140 |
9:54:01 |
eng-rus |
pharma. |
RUP |
Процедура повторного использования Repeat-Use Procedure (The Notice to Applicants (Volume 6A – Chapter 2 – section2.2) states that the Mutual
Recognition Procedure (MRP) may be used after completion of a first MRP or a
Decentralised procedure (DCP) for the recognition of a marketing authorisation by
additional Member States (MS) for the same veterinary medicinal product. This
procedure is known as the ‘Repeat Use Procedure', hereafter abbreviated to RUP hma.eu) |
Dariy |
141 |
9:52:55 |
eng-rus |
psychol. |
guided meditation |
управляемая медитация |
OKokhonova |
142 |
9:45:35 |
eng |
abbr. health. |
AKA |
American Kratom Association |
CRINKUM-CRANKUM |
143 |
9:33:43 |
ger-rus |
gen. |
seines Zeichens |
по роду деятельности |
Ремедиос_П |
144 |
9:28:55 |
eng |
abbr. health. |
AHCF |
Americans for Homeopathic Choice Foundation |
CRINKUM-CRANKUM |
145 |
9:21:42 |
eng-rus |
gen. |
interest in the topic |
интерес к этой теме (According to Clark, names are not just labels but carry deep meanings and associations that can influence one's identity and life experiences. She explained how her interest in this topic began during childhood when she was learning about the world's complex history and mix of cultures. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
146 |
9:20:22 |
eng-rus |
gen. |
interest in the subject matter |
интерес к этой теме (DiEugenio underscored the persistent resistance to acknowledging a conspiracy regarding JFK's assassination, citing ongoing classification of documents and media apprehension towards alternative narratives. He stressed the significance of continued inquiry into the JFK assassination, and emphasized the importance of integrating newly available information into the public discourse, as evidenced by the success of their documentaries and the enduring interest in the subject matter despite mainstream media skepticism. -- и неуклонный интерес к этой теме (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
147 |
9:15:33 |
eng |
abbr. health. |
NISG |
Nitrosamines International Strategic Group |
CRINKUM-CRANKUM |
148 |
9:15:08 |
eng |
abbr. health. |
NITWG |
Nitrosamines International Technical Working Group |
CRINKUM-CRANKUM |
149 |
8:23:20 |
rus-lav |
gen. |
ЯСЛИ |
silīte, silītes grupa (ясельная группа) |
Axamusta |
150 |
7:58:09 |
rus-eng |
cliche. |
теперь ясно |
well, that explains it |
ART Vancouver |
151 |
7:57:55 |
rus-eng |
cliche. |
теперь ясно |
that explains it ("Does anyone know what’s going on with Bon Bon Bakery? I’m planning to head out there this afternoon so I can talk to them in person, but my aunt and I have been trying to reach them by phone all week with no response. Obviously at this point I’m hesitant to get a cake from them, but my family has been getting diplomat cakes from them for ages." "Bon Bon has a sign on their door saying they’re on vacation until August 5." "That explains it! Thanks!" (Reddit)) |
ART Vancouver |
152 |
7:55:56 |
rus-eng |
gen. |
теперь ясно |
that makes more sense (*после пояснения • Aaaah. OK, that makes more sense.) |
ART Vancouver |
153 |
7:52:12 |
eng-rus |
real.est. |
low rent |
низкая квартплата (I’m moving to Burnaby soon for work and wanted to get some insight from people living in the area. I’ll be making around $60,000/year base, 72k OTE and just locked in a place for $900/month (all utilities included), which seems like a rare deal, so I’m grateful for that. A few questions I’d love advice on: • How doable is it to live comfortably on $60K in Burnaby (with the low rent)? ... (Reddit) -- при такой низкой квартплате) |
ART Vancouver |
154 |
7:26:36 |
eng-rus |
emph. |
crazy stuff |
с ума можно сойти (*реакция на новость, информацию • ‘What a beautiful view’: Blind B.C. woman sees after doctors implant a tooth in her eye -- "That’s incredible! Amazing things science and very competent doctors can do!" "This is science fiction in the real world! Crazy stuff. Wow!" (Reddit)) |
ART Vancouver |
155 |
5:18:10 |
eng |
abbr. police |
ACFU |
Angeles City Forensic Unit (Филиппины) |
Ying |
156 |
4:41:29 |
eng-rus |
disappr. |
entitlement |
беззастенчивость (кого-л. • Do these people ever stop complaining? The entitlement is unreal. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
157 |
4:21:00 |
eng |
abbr. police |
PNPA |
Philippines National Police Academy |
Ying |
158 |
3:37:10 |
eng-rus |
formal |
person of faith |
верующий человек |
ART Vancouver |
159 |
3:34:44 |
eng |
abbr. police |
CD |
City Director ((должность в полиции Филиппин)) |
Ying |
160 |
3:33:36 |
rus-eng |
fig. |
двоечник |
last in one's class (Surrey is still back in the 1950's. It's still a farm town with tall buildings, the city planners were probably last in their class and couldn't get jobs anywhere else. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
161 |
3:25:34 |
rus-eng |
sarcast. |
какая жалость |
well, isn't that a shame? ("The guy who murdered the safe injection site volunteer at St. Paul's got three years and was out in one. He immediately started dealing drugs and stopped reporting to his parole officer. He ran from the cops out a window and fell and now he's basically a vegetable, so sometimes karma works. Also, if you want to know how people get this way, check out this quote from his mother: “He is such a kind and loving soul,” his mother said, adding that he loves art and carving wooden puzzles for his three young siblings." "He’s dead." "Well, isn't that a shame." (Reddit)) |
ART Vancouver |
162 |
3:12:36 |
eng |
abbr. police |
RIDMD |
Regional Investigation and Detective Management Division (Филиппины) |
Ying |
163 |
3:10:12 |
eng |
abbr. police |
CIDG |
Criminal Investigation and Detection Group ((Филиппины)) |
Ying |
164 |
4:21:00 |
eng |
abbr. police |
PNPA |
Philippines National Police Academy |
Ying |
165 |
3:08:37 |
eng |
abbr. police |
DRDA |
Deputy Regional Director for Administration ((Филиппины)) |
Ying |
166 |
3:07:54 |
eng |
abbr. police |
DRDO |
Deputy Regional Director for Operations ((Филиппины)) |
Ying |
167 |
1:51:32 |
eng |
|
from the horse's mouth |
hear from the horse's mouth |
Shabe |
168 |
1:51:14 |
eng |
|
hear from the horse's mouth |
from the horse's mouth |
Shabe |
169 |
1:48:43 |
ita-rus |
auto. |
organi di guida |
органы управления |
livebetter.ru |
170 |
1:37:44 |
eng-rus |
gen. |
take one's fight to the courts |
добиваться пересмотра решения через суд (Having lost in the council of public opinion, the opponents of a 6 floor, 230 home rental building at Ash & West 28th Ave are taking their fight to the courts. (Twitter)) |
ART Vancouver |
171 |
1:35:52 |
rus-eng |
gen. |
обратиться в суд |
take one's fight to the courts (Having lost in the council of public opinion, the opponents of a 6 floor, 230 home rental building at Ash & West 28th Ave are taking their fight to the courts. (Twitter)) |
ART Vancouver |
172 |
0:09:13 |
ger-rus |
gen. |
es sich gut gehen lassen |
жить красиво |
Ремедиос_П |
173 |
0:07:27 |
rus-ger |
gen. |
на старте |
von vornherein |
Ремедиос_П |
174 |
0:06:29 |
rus-ger |
gen. |
на старте |
eingangs |
Ремедиос_П |
175 |
0:03:21 |
rus-ger |
gen. |
углубленно |
auf vertiefte Weise |
Ремедиос_П |
176 |
0:02:31 |
rus-ger |
gen. |
углубленно |
auf tiefergehende Weise |
Ремедиос_П |